<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>https://iks.bhu.edu.in/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Sloka_164</id>
	<title>Sloka 164 - Revision history</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://iks.bhu.edu.in/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Sloka_164"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://iks.bhu.edu.in/index.php?title=Sloka_164&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-24T23:40:51Z</updated>
	<subtitle>Revision history for this page on the wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.3</generator>
	<entry>
		<id>https://iks.bhu.edu.in/index.php?title=Sloka_164&amp;diff=1384&amp;oldid=prev</id>
		<title>imported&gt;Vij: Added sloka content</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://iks.bhu.edu.in/index.php?title=Sloka_164&amp;diff=1384&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-01-31T18:35:49Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Added sloka content&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;New page&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;
== Sloka 164 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Sloka (श्लोक) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
देहात्मधीरेव नृणामसद्धियां&lt;br /&gt;
जन्मादिदुःखप्रभवस्य बीजम् ।&lt;br /&gt;
यतस्ततस्त्वं जहि तां प्रयत्नात्&lt;br /&gt;
त्यक्ते तु चित्ते न पुनर्भवाशा ॥ १६४ ॥&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== पदच्छेद / Padaccheda ===&lt;br /&gt;
देहात्मधीः एव नृणाम् असद्धियाम्   &lt;br /&gt;
जन्म-आदि-दुःख-प्रभवस्य बीजम् ।   &lt;br /&gt;
यतः ततः त्वं जहि तां प्रयत्नात्  &lt;br /&gt;
त्यक्ते तु चित्ते न पुनः भव-आशा ॥ १६४ ॥&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Transliteration (लिप्यांतरण) ===&lt;br /&gt;
dehātma-dhīr eva nṛṇām asaddhiyām   &lt;br /&gt;
janma-ādi-duḥkha-prabhavasya bījam |   &lt;br /&gt;
yataḥ tataḥ tvaṁ jahi tāṁ prayatnāt  &lt;br /&gt;
tyakte tu citte na punaḥ bhavāśā || 164 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Translation (अनुवाद) ===&lt;br /&gt;
For people with misguided intelligence, the identification of the self with the body is the root of suffering beginning with birth. Therefore, you should diligently renounce this identification. When the mind is freed, there is no longer any desire for rebirth.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Word-by-Word Meaning (अन्वय के साथ शब्दार्थ) ===&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Sanskrit (संस्कृत) !! English Meaning (अर्थ) !! Hindi Meaning (हिंदी अर्थ)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| देहात्मधीः (dehātma-dhīḥ) || self-identification with the body || शरीर के साथ आत्मा की पहचान&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| एव (eva) || indeed || वास्तव में&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| नृणाम् (nṛṇām) || of humans || मनुष्यों का&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| असद्धियाम् (asaddhiyām) || of misguided intelligence || छलपूर्ण बुद्धि वालों का&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| जन्म (janma) || birth || जन्म&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| आदि (ādi) || and so on || आदि&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| दुःख (duḥkha) || suffering || दुःख&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| प्रभवस्य (prabhavasya) || of the source || स्रोत का&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| बीजम् (bījam) || seed || बीज&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| यतः (yataḥ) || therefore || इसलिए&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ततः (tataḥ) || thus || इस प्रकार&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| त्वं (tvaṁ) || you || तुम&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| जहि (jahi) || renounce || त्यागो&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| तां (tām) || that || उस&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| प्रयत्नात् (prayatnāt) || with effort || प्रयास से&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| त्यक्ते (tyakte) || when renounced (absolved) || त्यागने पर&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| तु (tu) || indeed || वास्तव में&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| चित्ते (citte) || in the mind || मन में&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| न (na) || not || नहीं&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| पुनः (punaḥ) || again || फिर से&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| भव (bhava) || existence || जीवन&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| आशा (āśā) || desire || इच्छा&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== कर्ता-क्रिया-विधान / S-V-O Tuples ===&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+ कर्ता-क्रिया-विधान / Subject-Verb-Object (S-V-O) Tuples&lt;br /&gt;
! कर्ता (Subject) !! क्रिया (Verb) !! विधान (Object) !! अंग्रेज़ी अनुवाद / English Translation !! हिंदी अनुवाद / Hindi Translation&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| देहात्मधीः || बीजम् || दुःख-प्रभव || Self-identification with body is the seed of suffering. || देहात्मधी दुःख का बीज है।&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| त्वं || जहि || तां (देहात्मधीम्) || You should renounce this identification. || तुम इस पहचान को त्यागो।&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| चित्ते || त्यक्ते || न पुनः भव आशा || In the freed mind, there is no desire for rebirth. || जब मन मुक्त होता है, पुनर्जन्म की इच्छा नहीं रहती।&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Important Concepts (महत्वपूर्ण अवधारणाएँ) ===&lt;br /&gt;
* [[dehātma-bhāva|dehātma-bhāva (देहात्मभाव)]]&lt;br /&gt;
* [[duḥkha|duḥkha (दुःख)]]&lt;br /&gt;
* [[prabhava|prabhava (प्रभव)]]&lt;br /&gt;
* [[bhava|bhava (भव)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Categories (वर्गीकरण) ===&lt;br /&gt;
* Body Identification&lt;br /&gt;
* Suffering&lt;br /&gt;
* Renunciation&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Commentary (टीका) ===&lt;br /&gt;
This sloka emphasizes the Vedantic philosophy of overcoming the &amp;#039;&amp;#039;dehātma-bhāva&amp;#039;&amp;#039;, or the mistaken identification of the self with the body, which is viewed as the root cause of human suffering, starting from birth. The term &amp;#039;&amp;#039;asaddhiyām&amp;#039;&amp;#039; indicates those whose understanding is flawed or misguided. The essential teaching here is the importance of renouncing this identification through sincere effort (&amp;#039;&amp;#039;prayatnāt&amp;#039;&amp;#039;). Once this identification is broken, and the mind becomes &amp;#039;&amp;#039;tyakte&amp;#039;&amp;#039;, meaning free or untainted by such identifications, there arises a state where the desire for rebirth (&amp;#039;&amp;#039;punaḥ bhavāśā&amp;#039;&amp;#039;) no longer exists. This reflects a profound state of liberation or &amp;#039;&amp;#039;moksha&amp;#039;&amp;#039; where one transcends the cycles of &amp;#039;&amp;#039;saṁsāra&amp;#039;&amp;#039;, or the cycle of birth and death.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>imported&gt;Vij</name></author>
	</entry>
</feed>