<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>https://iks.bhu.edu.in/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Sbg6.19</id>
	<title>Sbg6.19 - Revision history</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://iks.bhu.edu.in/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Sbg6.19"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://iks.bhu.edu.in/index.php?title=Sbg6.19&amp;action=history"/>
	<updated>2026-05-14T13:34:49Z</updated>
	<subtitle>Revision history for this page on the wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.3</generator>
	<entry>
		<id>https://iks.bhu.edu.in/index.php?title=Sbg6.19&amp;diff=2200&amp;oldid=prev</id>
		<title>imported&gt;Vij: Added sloka content</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://iks.bhu.edu.in/index.php?title=Sbg6.19&amp;diff=2200&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-12-03T08:00:57Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Added sloka content&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;New page&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;
== Sloka 6.19 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Here is the detailed analysis of the provided sloka, commentaries, including its Mediawiki source code format:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Sloka (श्लोक) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
यथा दीपो निवातस्थो नेङ्गते सोपमा स्मृता। &lt;br /&gt;
योगिनो यतचित्तस्य युञ्जतो योगमात्मनः।।6.19।।&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== पदच्छेद / Padaccheda ===&lt;br /&gt;
यथा दीपः निवातस्थः न इङ्गते सा उपमा स्मृता &lt;br /&gt;
योगिनः यतचित्तस्य युञ्जतः योगम् आत्मनः&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Transliteration (लिप्यांतरण) ===&lt;br /&gt;
yathā dīpaḥ nivātasthaḥ na iṅgate sā upamā smṛtā &lt;br /&gt;
yoginaḥ yatacittasya yuñjataḥ yogam ātmanaḥ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Translation (अनुवाद) ===&lt;br /&gt;
Just as a lamp placed in a windless place does not flicker, such is the simile drawn to describe the Yogi with a controlled mind, who practices union with the Self.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Word-by-Word Meaning (अन्वय के साथ शब्दार्थ) ===&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Sanskrit (संस्कृत) !! English Meaning (अर्थ) !! Hindi Meaning (हिंदी अर्थ)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| यथा || just as || जैसा&lt;br /&gt;
| दीपः || lamp || दीपक&lt;br /&gt;
| निवातस्थः || placed in a windless place || निर्बाध वायु में स्थित&lt;br /&gt;
| न || not || नहीं&lt;br /&gt;
| इङ्गते || flicker || हिलता-डुलता&lt;br /&gt;
| सा || that || वह&lt;br /&gt;
| उपमा || simile || उपमा&lt;br /&gt;
| स्मृता || is thought || माना गया है&lt;br /&gt;
| योगिनः || of the Yogi || योगी का&lt;br /&gt;
| यतचित्तस्य || of one with controlled mind || संयमित चित्त का&lt;br /&gt;
| युञ्जतः || of the practising || योगरत&lt;br /&gt;
| योगम् || yoga || योग&lt;br /&gt;
| आत्मनः || of the Self || आत्मा का&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== कर्ता-क्रिया-विधान / S-V-O Tuples ===&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+ कर्ता-क्रिया-विधान / Subject-Verb-Object (S-V-O) Tuples&lt;br /&gt;
! कर्ता (Subject) !! क्रिया (Verb) !! विधान (Object) !! अंग्रेज़ी अनुवाद / English Translation !! हिंदी अनुवाद / Hindi Translation&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| दीपः || इङ्गते || न || The lamp does not flicker || दीपक नहीं हिलता&lt;br /&gt;
| योगिनः || युञ्जतः || योगम् || The Yogi practices Yoga || योगी योग का अभ्यास करता है&lt;br /&gt;
| उपमा || स्मृता || सा || That simile is thought || वह उपमा मानी गई है&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Important Concepts (महत्वपूर्ण अवधारणाएँ) ===&lt;br /&gt;
* [[Yogi|Yogi (योगी)]]&lt;br /&gt;
* [[Control of Mind|yatacittasya (यतचित्तस्य)]]&lt;br /&gt;
* [[Yoga of the Self|Yoga (योग) of ātmā (आत्मा)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Categories (वर्गीकरण) ===&lt;br /&gt;
* Spiritual Similes&lt;br /&gt;
* Mindfulness and Concentration&lt;br /&gt;
* Characteristics of a Yogi&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Commentary (टीका) ===&lt;br /&gt;
This sloka draws a beautiful comparison between a lamp&amp;#039;s flame in a windless environment and a Yogi&amp;#039;s mind in a state of deep meditation. The lamp&amp;#039;s flame that does not flicker symbolizes the steadiness and one-pointedness of a Yogi&amp;#039;s mind, highlighting the practice of &amp;#039;&amp;#039;yoga&amp;#039;&amp;#039; (योग) that enables control over one’s thoughts and emotions. It signifies the ability of the Yogi to maintain mental equilibrium and focus, reflecting the controlled illumination of self-awareness and enlightenment. The commentary explains that, unlike the inherent mountain firmness, the significance lies in the natural brilliance of light, representing the enlightenment of a Yogi’s consciousness, akin to a steady lamp in a breeze-less space.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>imported&gt;Vij</name></author>
	</entry>
</feed>