<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>https://iks.bhu.edu.in/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Sbg4.35</id>
	<title>Sbg4.35 - Revision history</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://iks.bhu.edu.in/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Sbg4.35"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://iks.bhu.edu.in/index.php?title=Sbg4.35&amp;action=history"/>
	<updated>2026-05-14T10:23:59Z</updated>
	<subtitle>Revision history for this page on the wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.3</generator>
	<entry>
		<id>https://iks.bhu.edu.in/index.php?title=Sbg4.35&amp;diff=2145&amp;oldid=prev</id>
		<title>imported&gt;Vij: Added sloka content</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://iks.bhu.edu.in/index.php?title=Sbg4.35&amp;diff=2145&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-12-03T07:45:51Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Added sloka content&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;New page&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;
== Sloka 4.35 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To analyze the sloka provided using the instructions provided, please see below:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Sloka (श्लोक) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
यज्ज्ञात्वा न पुनर्मोहमेवं यास्यसि पाण्डव।&lt;br /&gt;
येन भूतान्यशेषेण द्रक्ष्यस्यात्मन्यथो मयि।।4.35।।&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== पदच्छेद / Padaccheda ===&lt;br /&gt;
यत् ज्ञात्वा न पुनः मोहम् एवम् यास्यसि पाण्डव |&lt;br /&gt;
येन भूतानि अशेषेण द्रक्ष्यसि आत्मनि अथो मयि ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Transliteration (लिप्यांतरण) ===&lt;br /&gt;
yat jñātvā na punar moham evam yāsyasi pāṇḍava |&lt;br /&gt;
yena bhūtāni aśeṣeṇa drakṣyasi ātmani atho mayi ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Translation (अनुवाद) ===&lt;br /&gt;
O Pāṇḍava (Arjuna), once having known (that knowledge), you will not again fall into this confusion. By this knowledge, you will perceive all beings in yourself and likewise in me.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Word-by-Word Meaning (अन्वय के साथ शब्दार्थ) ===&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Sanskrit (संस्कृत) !! English Meaning (अर्थ) !! Hindi Meaning (हिंदी अर्थ)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| यत् (yat) || which || जो&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ज्ञात्वा (jñātvā) || having known || जानकर&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| न (na) || not || नहीं&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| पुनः (punaḥ) || again || पुनः&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| मोहम् (moham) || delusion || मोह&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| एवम् (evam) || thus || ऐसा&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| यास्यसि (yāsyasi) || you will go/get || तुम जाओगे/प्राप्त करोगे&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| पाण्डव (pāṇḍava) || O Pāṇḍava || हे पाण्डव &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| येन (yena) || by which || जिससे&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| भूतानि (bhūtāni) || beings || प्राणी&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| अशेषेण (aśeṣeṇa) || completely || संपूर्णरूप से&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| द्रक्ष्यसि (drakṣyasi) || you will see || तुम देखोगे&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| आत्मनि (ātmani) || in Self || स्वयं में&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| अथो (atho) || also || भी&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| मयि (mayi) || in Me || मुझमें&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== कर्ता-क्रिया-विधान / S-V-O Tuples ===&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+ कर्ता-क्रिया-विधान / Subject-Verb-Object (S-V-O) Tuples&lt;br /&gt;
! कर्ता (Subject) !! क्रिया (Verb) !! विधान (Object) !! अंग्रेज़ी अनुवाद / English Translation !! हिंदी अनुवाद / Hindi Translation&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| अर्जुन || ज्ञात्वा || मोहम् न यास्यसि || Arjuna will not get delusion || अर्जुन को मोह नहीं होगा&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| अर्जुन || द्रक्ष्यसि || भूतानि आत्मनि मयि || Arjuna will see beings in Self and Me || अर्जुन प्राणियों को आत्मा और मुझमें देखेगा&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Important Concepts (महत्वपूर्ण अवधारणाएँ) ===&lt;br /&gt;
* [[jñāna|jñāna (ज्ञान)]]&lt;br /&gt;
* [[moham|moham (मोह)]]&lt;br /&gt;
* [[ātman|ātman (आत्मन्)]]&lt;br /&gt;
* [[bhūtāni|bhūtāni (भूतानि)]]&lt;br /&gt;
* [[pāṇḍava|pāṇḍava (पाण्डव)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Categories (वर्गीकरण) ===&lt;br /&gt;
* Attainment of knowledge&lt;br /&gt;
* Removal of delusion&lt;br /&gt;
* Perception of unity in diversity&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Commentary (टीका) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In this verse, the knowledge that is being referred to is self-knowledge or *ātmabhodhana*, which dispels all delusions or misinterpretations like the one that Arjuna was suffering from at the beginning. This unique knowledge integrates all dualities and misconceptions into a single understanding of unity. Swami Sivananda explains that through acquiring this knowledge from an enlightened Guru, one is able to see all beings as extensions of one&amp;#039;s own Self and also as part of the divine presence of Brahman (&amp;#039;ātmani atho mayi&amp;#039;). Swami Ramsukhdas further elucidates that true comprehension of the self is beyond senses and language; it transforms Viveka – discrimination between real and unreal – into true enlightenment. Once this knowledge is attained, Arjuna will no longer be confused, and he will perceive all beings within himself and the Divine. The analogy here relates to a person awakening from a dream and recognizing the oneness of their existence. It stresses that the worldly perceptions are illusions in the sansara, which are dissolved with the realization of one&amp;#039;s true Self and its complete divine nature (sattva).&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>imported&gt;Vij</name></author>
	</entry>
</feed>