<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>https://iks.bhu.edu.in/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Sbg2.1</id>
	<title>Sbg2.1 - Revision history</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://iks.bhu.edu.in/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Sbg2.1"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://iks.bhu.edu.in/index.php?title=Sbg2.1&amp;action=history"/>
	<updated>2026-05-19T00:45:08Z</updated>
	<subtitle>Revision history for this page on the wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.3</generator>
	<entry>
		<id>https://iks.bhu.edu.in/index.php?title=Sbg2.1&amp;diff=1990&amp;oldid=prev</id>
		<title>imported&gt;Vij: Added sloka content</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://iks.bhu.edu.in/index.php?title=Sbg2.1&amp;diff=1990&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-12-03T04:12:22Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Added sloka content&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;New page&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;
== Sloka 2.1 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Sloka (श्लोक) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
सञ्जय उवाच&lt;br /&gt;
तं तथा कृपयाऽविष्टमश्रुपूर्णाकुलेक्षणम्।&lt;br /&gt;
विषीदन्तमिदं वाक्यमुवाच मधुसूदनः।।2.1।।&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== पदच्छेद / Padaccheda ===&lt;br /&gt;
सञ्जयः उवाच  &lt;br /&gt;
तं तथा कृपया आविष्टम् अश्रु पूर्णअकुल-इक्षणम्  &lt;br /&gt;
विषीदन्तम् इदम् वाक्यम् उवाच मधुसूदनः&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Transliteration (लिप्यांतरण) ===&lt;br /&gt;
sañjayaḥ uvāca  &lt;br /&gt;
taṁ tathā kṛpayā&amp;#039;viṣṭam aśru-pūrṇākula-īkṣaṇam  &lt;br /&gt;
viṣīdantam idaṁ vākyam uvāca madhusūdanaḥ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Translation (अनुवाद) ===&lt;br /&gt;
Sanjaya said: &amp;quot;To him who was thus overwhelmed with compassion, whose eyes were filled with tears and agitated, Madhusudana (Krishna) spoke these words to the despondent Arjuna.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Word-by-Word Meaning (अन्वय के साथ शब्दार्थ) ===&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Sanskrit (संस्कृत) !! English Meaning (अर्थ) !! Hindi Meaning (हिंदी अर्थ)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| सञ्जयः || Sanjaya || सञ्जय&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| उवाच || said || ने कहा&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| तं || to him || उसे&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| तथा || thus || इस प्रकार&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| कृपया || with compassion || करुणा से&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| आविष्टम् || overwhelmed || ग्रस्त&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| अश्रु || tears || आँसू&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| पूर्ण || filled with || भरे हुए&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| अकुल || agitated || व्याकुल&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| इक्षणम् || eyes || आँखें&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| विषीदन्तम् || despondent || निराश&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| इदम् || these || यह&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| वाक्यम् || words || वचन&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| उवाच || spoke || कहा&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| मधुसूदनः || Madhusudana (Krishna) || मधुसूदन (कृष्ण)&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== कर्ता-क्रिया-विधान / S-V-O Tuples ===&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+ कर्ता-क्रिया-विधान / Subject-Verb-Object (S-V-O) Tuples&lt;br /&gt;
! कर्ता (Subject) !! क्रिया (Verb) !! विधान (Object) !! अंग्रेज़ी अनुवाद / English Translation !! हिंदी अनुवाद / Hindi Translation &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| मधुसूदनः (Krishna) || उवाच (spoke) || वाक्यम् (words) || Krishna spoke words || कृष्ण ने वचन कहा&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| सञ्जयः (Sanjaya) || उवाच (said) || इदम् (this) || Sanjaya said this || सञ्जय ने कहा&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Important Concepts (महत्वपूर्ण अवधारणाएँ) ===&lt;br /&gt;
* [[kṛpayā|kṛpayā (कृपा)]]&lt;br /&gt;
* [[viṣāda|viṣāda (विषाद)]]&lt;br /&gt;
* [[aśru-pūrṇa|aśru-pūrṇa (अश्रुपूर्ण)]]&lt;br /&gt;
* [[madhusūdana|madhusūdana (मधुसूदन)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Categories (वर्गीकरण) ===&lt;br /&gt;
* Describing a Character&amp;#039;s Emotion&lt;br /&gt;
* Introduction to a Dialogue&lt;br /&gt;
* Compassion as a Theme&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Commentary (टीका) ===&lt;br /&gt;
In this sloka, Sanjaya describes Arjuna’s emotional state to Dhritarashtra. Arjuna is overwhelmed by *kṛpayā* (compassion); his heart is heavy, causing him to become *viṣīdantam* (despondent and sorrowful). His eyes are filled with tears (*aśru-pūrṇa*), indicating an internal turmoil precipitated by viewing his kinsmen in battle. This demonstrates the compassion a warrior like Arjuna holds even amid chaos, reflecting his doubt and inner conflict.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Krishna, known here as *madhusūdana* (the slayer of the demon Madhu), addresses Arjuna. This epithet underscores Krishna’s compassionate role as a guru to remove Arjuna’s internal demons of doubt and despair. Sanjaya’s narration transitions the focus from Arjuna’s emotional exterior to Krishna’s forthcoming guidance. This serves as a prelude to the discourse, setting the stage for Krishna’s teachings aimed at overcoming emotional turmoil and embracing one&amp;#039;s duty or *dharma*.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The word choice in the sloka, especially *kṛpayā’viṣṭam* by Sanjaya, reveals Arjuna&amp;#039;s human vulnerability, contrasting sharply with his earlier warrior spirit. Sanjaya notes the irony of Arjuna’s emotional collapse, which Krishna intends to address in his subsequent teachings.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>imported&gt;Vij</name></author>
	</entry>
</feed>